Fabiola Estrellita Reyes Dueñas
Unidad Académica de Letras
Hace algunos años surgió una
repentina euforia por leer el libro El
perfume, nacida, quizás, del estreno de su película homónima, la cual causó
a muchos sentimientos fuertes de tristeza, ira o sorpresa. Hoy, después de
nueve años desde ese entusiasmo, se han borrado casi del todo sus recuerdos de
nuestras memorias. Es por ello que ahora evoco de nuevo ese único título que
comparten esas dos obras, una literaria y la otra filmográfica. Sé que la
mayoría de las personas recomiendan sólo una de ellas, pero a mí me parecen, si
no igual, bastante buenas cada una, por lo cual haré un humilde llamado a que
renazcan las ganas por leer o ver El
perfume.
La
película
El
perfume, historia de un asesino es una película de
origen alemán, realizada por la unión de una triada de productoras de
diferentes orígenes, y dirigida por Tom Tykwer. Narra la historia de Jean-Baptiste
Grenouille. Si bien muchos preferimos leer el libro a ver la película que se
desprende de él, entonces ¿por qué es recomendable producción?
Sé que, cuando leemos un libro, imaginamos
el aspecto de los personajes, la textura de su voz, la dimensión de los lugares
donde suceden los acontecimientos, en fin; idealizamos todo el mundo proveniente
de la obra que desmenuzamos. Por ende, el hecho de que el actor que personifica
a tal o cual personaje no se parezca a los que nosotros pensábamos, es algo que
puede llegar a molestar.
No es sorpresa que encontremos vacíos:
las películas tienden a no incluir a todos los protagonistas, no hablar de
todos los acontecimientos, y muchas veces a cortar nuestras partes favoritas. ¿Por
qué ver una película basada en un libro teniendo todos estos problemas?
En el caso de El perfume -para quienes ya leyeron en libro, y para quienes no,
también-, podemos señalar que es una excelente película. El reparto fue bien
escogido, aunque no estoy de acuerdo con todos los actores. El idioma que
hablan es francés, que es lo que dicta el libro, y a mi parecer es un buen
punto a favor. El narrador combina bien su voz con el ambiente del filme. El
guion fue acertadamente seleccionado; es obvio que es una adaptación, pero
supieron bien cuales diálogos incluir. Las escenas están planteadas de forma
adecuada, cada una de las cosas que las componen encajan; en especial en varias
de las cruciales, son tan buenas que realmente parecen sacadas del libro con
exactitud.
Pero mi opinión no es la única que
cuenta, los invito a ver esta película, claro, con algunas recomendaciones:
1.- Si ya leyeron el libro no juzguen
según el texto, piensen que es algo nuevo, algo que apenas van a descubrir. Hay
muchas películas que se complementan con sus libros, piénsenlo así. No quieran
que sea una copia exacta de su imaginación.
2.- Relájense. No sólo vean, pongan
atención en las actuaciones, los diálogos, escenas, todo en conjunto. No es
simplemente algo que verán en una pantalla, es una obra.
El
libro
Fue la primer obra de Patrick
Süskind, escritor alemán, cuya primer edición surge en el año de 1985. Este
narra la historia de Jean-Baptiste Grenouille, un jovencito huérfano.
En la primer etapa de su vida Jean
enfrenta muchos problemas, enfermedades, pleitos y soledad. Todo parece atado
de la mano con un curioso talento que él posee: un inmejorable sentido del
olfato. Al proseguir su juventud, por azares del destino, dirán unos, guiado
por su olfato, dirán otros, llega a la casa-taller de un perfumista, quien le
da el puesto de aprendiz. No lo hace por bondad.
Al pasar del tiempo en ese lugar,
Baptiste se da cuenta que ahí no podrá aprender lo que él desea, es así que
comienza un viaje, a lo largo del cual, cada vez se hace más solitario, aislado
e intolerante, lo cual le lleva a alejarse de las personas para retirarse a una
montaña. En tal lugar Jean “vive” feliz, soñando cómo sería su mundo perfecto,
hasta el momento en que despierta, de repente se da cuenta que él no posee lo
más preciado. Él, Jean-Baptiste Grenouille,
la persona con mejor nariz de Francia, carece de todo lo que da
significado a las cosas: no tiene olor propio. Entonces reemprende su viaje en
busca de algo que le llene, lo que le llevará
a cometer atroces actos.
Es uno de mis libros favoritos, debo
aceptarlo, pero tiene algunos problemas por la forma en que es leído. Para
empezar, todos o la gran mayoría, tienen prejuicios contra el libro, surgidos
por el título que le dio su autor, El perfume, historia de un asesino,
prejuicios por la época en que vivimos, la cual dista mucho de la narrada en el
libro, prejuicios morales y religiosos.
Mi primer sugerencia es: fuera prejuicios.
No juzguen el libro o sus personajes por reglas morales o de fe. No piensen que
es “la historia de un asesino”, Jean-Baptiste se guiaba en sus acciones por su
instinto de perfumista, eso era lo que hacía que tomará sus decisiones; así pues, piénsenlo como “historia de un
perfumista”. Sé que es difícil, pero al menos intenten tener esa idea presente.
Segunda sugerencia: pónganse en los
pies de Grenouille, comprendan qué sería no tener familia ni amigos, que nadie
les hubiera mostrado algo de bondad, y sobre todo poseer un gran talento que
ninguna otra persona aparte de ustedes entiende. Léanlo con los ojos de Grenouille.
Saboreen ambas obras como si fuese un
platillo delicado.
Referencias
SÜSKIND, Patrick, El perfume, historia de un asesino,(Das
parfum, die geschichte eines mörders), traducción Pilar Giralt Gorina, Seix
Barral, 2014
TYKWER, Tom, El perfume, historia de un asesino,(Das parfum, die geschichte eines
mörders), Contantine film, Produktion GmbH, Castelao Producciones S.A.,
2006
Para
más información sobre este tema buscar:
Tiempo y espacio histórico en el
perfume de Harriet Quint
Otras
obras del mismo autor que son recomendadas:
El contrabajo
La paloma
No hay comentarios :
Publicar un comentario